Il traduttore freelance: un partner unico, competente, disponibile e raggiungibile
Rivolgersi ad un traduttore o inteprete freelance invece che ad un’agenzia, si rivela vantaggioso dal punto di vista qualitativo ed economico non solo per i clienti business, ma anche per il privato. A differenza dell’agenzia, infatti, il rapporto diretto con il professionista risulta più personale, rapido e immediato, dato che viene a mancare il passaggio tramite il “terzo”, ed è inoltre facilmente adattabile alle più diverse esigenze. Solo il professionista è infatti in grado di cogliere al volo quali siano gli elementi davvero importanti di ogni progetto e consigliare al meglio il cliente sulle possibili strategie e soluzioni.
I vostri vantaggi:
- una sola persona di riferimento che si occupi di tutte le fasi il progetto: dal preventivo, alla comunicazione di tutti i dettagli o modifiche, alla contabilità;
- una sola persona che si occupi di tutto il progetto, anche nel caso di più professionisti coinvolti (ad es. per progetti molto grandi e con tempi di consegna stretti);
- una struttura snella, flessibile, rapida ed efficiente;
- per il vostro progetto multilingue, mi affido ESCLUSIVAMENTE a colleghe e colleghi madrelingua e professionisti, che dispongono di esperienza comprovata e che conoscono personalmente (a differenza delle grandi agenzie);
- raggiungibile anche al di fuori degli orari ufficio canonici, specialmente quando si avvicina la consegna del progetto o la data dell’incontro;
- assistenza e disponibilità anche a progetto ultimato (in caso di domande sull’incontro avvenuto o di modifiche del testo anche dopo la consegna);
- trasparenza, immediatezza e supporto;
- nessun rischio che qualche informazione di centrale importanza vada “persa” nel corso della comunicazione filtrata da un terzo;
- e, in ultimo ma non certo per importanza, risparmio in termine di tempo e di costi. Ciò è reso possibile dalla comunicazione più immediata e dai preventivi offerti da professionisti freelance, che sono spesso più economici di quelli proposti dalle agenzie. Il traduttore freelance infatti non deve applicare la percentuale della commissione per coprire i costi di gestione di un ufficio in cui lavorano più persone.
Per qualunque informazione sui vantaggi o maggiori dettagli sui servizi, potete contattarmi in ogni momento: troverò per voi la risposta ad ogni vostra domanda!